Anzhelina Polonskaya, born in the small town of Malakhovka, near Moscow, is the author of several poetry collections, including three available in English: A Voice, Paul Klee’s Boat, and To the Ashes. She is a member of the Moscow Union of Writers the recipient of the International Words on Borders Freedom Prize. In 2011 the oratorium Kursk, whose libretto consists of ten of her poems, debuted at the Melbourne Arts Festival. In addition to English, her work has also been translated into German, Dutch, Slovenian, Latvian, and Spanish.

From Take Me to Stavanger

by Anzhelina Polonskaya, translated by Andrew Wachtel


We’re Heading into Autumn

We’re heading into autumn.
They’ve doused the fires on deck.
Let me serve as callow cabin boy
on an endless voyage.

Into the storm, the iridescent cosmos.
To the savage dances of sunset.
To see nothing but ocean,
forget the land.


And if we never make it back
to our home, our loved ones, our mothers,
don’t lower funeral wreaths
into the waves.


If the land forgets
the cabin boy—that means
it was bottomless autumn in the old man’s parting.
It was inevitable.


(. . .) I Want to Hear the Roar of Waves

People on couch
To continue reading please sign in.
Join for free
Already a reader? Sign In